Muel...ka писал(а):Тогда и вам не стоит больше развивать эту тему. Когда сами столкнетесь с такой проблемой, то поймёте всех,кто не пишет продолжение.
Поддерживаю! Тему наверное можно закрыть.
Muel...ka писал(а):Тогда и вам не стоит больше развивать эту тему. Когда сами столкнетесь с такой проблемой, то поймёте всех,кто не пишет продолжение.
Песня Ветра писал(а):итого - вот так, нормально? когда точно непонятно будет ли концовка. и скорее всего не будет - чтобы удалено было произведение?
Francis писал(а):Если произведение нравится, может быть два варианта:
1. Ждать до посинения. Автор не штамповщик, от творец. И пишет он не согласно расписанию, а согласно вдохновению.
2. Додумать самому.
(я всегда выбираю первое)
Lain писал(а):но переводы, переводы-то? агрррррх!!!
Lain писал(а):видимо это я неправильная, мне просто тупо времени не хватает и самодисциплины
WhiteMoon писал(а):если заставить себя сесть за дело, то можно и программу написать, и перевод) просто с вдохновением это делается проще и быстрее)
WhiteMoon писал(а):ничо не подгоняет?? а ответственность???
а на работе все делается без вдохновения, м?))
вот зачем было тогда заводить эту шарманку?
Francis писал(а):Но... ты мне объясни серому змею, как можно переводить через силу?
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей