On 2007-02-19 22:14, TambourineGirl wrote:
У нас в городе почему-то на бумаге её не было долгое время
Кстати говоря, где-то полгода назад я посматривал в книжных Елинек и что-то Пианистки там тоже особо не было
Странная закономерность: книги, которые получают премию, исчезают из продажи. В магазинах пытаются что-то говорить на тему "разобрали", но я одну книжку караулила ооочень долго, как на работу ездила - а она так и не появилась. Но это
а после кино так хотелось, так хотелось прочитать!
Кино не смотрела и вот совсем не знаю, хочу ли я это видеть... Неприятно было читать. А уж смотреть, наверно, и подавно.
Свой стиль есть. И узнаваемый.
По поводу стиля переводных книг я вообще как-то стараюсь ничего особо не думать, потому что можно нахвалить/наругать работу переводчика, а от автора всё это окажется далеко. Но что скорее всего не позависело от перевода тут: запоминающиеся своей красочностью метафоры (это +); топтание на месте и размусоливание одной мысли без видимого развития этой мысли (это -), причём этим грешит особенно начало "Пианистки". Ну, как-то так
Насчёт своего видения - да, вот тут соглашусь. В чёрных красках, конечно, зато позиция выражена ярко и концепция целостна, не подкопаешься
Некая биографичность.
Вспомним душку-Шлегеля

"Каждый развитый и работающий над собой человек заключает внутри себя роман, одна совершенно не обязательно, чтобы он ещё и писал его"
И вот это, Арин, тобою же подмеченное: "По силе воздействия художественной реальности на человека книга заслуживает самой высокой оценки".
Так вот потом и говорю, что смешанные чувства во мне

Книга сильная, даже живая (хотя больше на загробную жизнь смахивает), но вот вопрос-то в том: нужно ли такое влияние человеку? Не получаем ли мы, в более слабой степени, зато часто, - не получаем ли мы то же каждый день от окружающего мира?
А вообще, я заткнусь, пожалуй, пока не дочитаю
«За музыкальные переливы голосов и отголосков в романах и пьесах, которые с экстраординарным лингвистическим усердием раскрывают абсурдность социальных клише и их порабощающей силы».
Вот музыкальные переливы использовались ещё в начале прошлого века, так что сомнительное достижение

А насчёт разрушения социальных клише... Мне всё кажется, что где-то это тоже уже было, но вот незадача - ничего конкретного вспомнить не могу. Вомзожно, Елинек тут и правда какой-то переворот совершила
На "зы". Чтоб не портить тебе удовольствие от книги, Тамби, не буду говорить об эндах, хэппи и анхэппи

Лучше быть последним в стае, чем первым в стаде. (© Я)