gototopgototop

Печать

Written by lake

Вступление.

[[Зена: [Кричит]
Юлий Цезарь [ЮЦ]: Прощай, Зена! Сломать ей ноги!
Зена: [Кричит]

Голос Юлия Цезаря: Стоп! Назад! Там! Сейчас! Давай посмотрим вот это!

[[З: Почему бы нам не работать вместе?
ЮЦ: Так ты хочешь помочь мне завоевать мир?
З: А почему нет? Мы были бы непобедимы! Я хотела бы присоединиться к тебе!
ЮЦ: Некоторые враги тяжелее, чем другие.
З: О, я надеюсь на это!]]

Голос ЮЦ: Намного лучше.

ЮЦ: Это нелепо, не так ли? Как одна дикарка смогла изменить всю мою судьбу? Если бы я не предал Зену, я бы сейчас правил Римом! Вместо этого, я был предан моим лучшим другом Брутом, в то время как Зена вместе со своей подругой уходят в закат. Не очень-то хороший конец для Юлия Цезаря!

Клото [Кло]: Ты не сможешь изменить свою судьбу.

Лахесис [Лах] [Голос]: ...когда однажды был сделан выбор.

Атропос [Атр]: Даже когда сейчас ты связал нас!

ЮЦ: Позвольте мне сказать вам о своей судьбе. Подземный мир без Аида стал лишь убежищем для трусов и слабаков. Там всё напоминает мне о Зене. Неизвестность, романтичность, хорошее освещение.

Атр: Изменив нити судьбы, ты изменил и весь мир...

Кло: ...изменится не только твоя судьба!..

Голос Лах.: ...но и многих других!

ЮЦ: О, я надеюсь на это!

--------------------------------------------------
ЮЦ: То зерно должно быть очищено. Людям нужно есть!

Брут [Прочищает горло]: Цезарь?

ЮЦ: Извини меня. Какие новости, Брут?

Брут: Китайские эмиссары прибыли!

ЮЦ: А-а-а, превосходно. Миротворцы Лао Ма!

Брут: Их визит очень важен для нас!

ЮЦ: Конечно. И как всегда, Брут, я очень ценю твою преданность [смеётся], мой лучший друг! А сейчас, приведи их!

Голоса солдата: Открыть ворота! Занять позиции!

[Борьба]

Голоса солдат: Готовсь! О, моя голова! Помоги мне встать!

З: Мой император.

ЮЦ: Моя императрица.

З: [Хихикает]


[Акт I]

ЮЦ: О, сегодня вечером я подготовил для моей дамы прекрасное развлечение!

З: Новый борец из Фракии?

ЮЦ: Нет, новая труппа из Афин. Я подумал, что ты оценишь вкус своей собственной культуры!

З: О-о, больше старых выдумщиков с хитрыми названиями. Ты был очень озабочен.

Брут: Император.

ЮЦ: Ах, почтенные эмиссары!

З: Ха, так сенат встречается, чтобы проголосовать на новое обмундирование для моей армии. Я чувствую, что должна быть там.

ЮЦ: Конечно. Брут, проводи её, пожалуйста! Пришли представителя Лао Ма из Китайской земли. Что же вы хотите мне преподнести?

Эмиссар 2: Непосредственно из рук Лао Ма!

ЮЦ: Гм-м. Репутация Лао Ма справедливо заслужена. Рим принимает её предложение союза с Китаем. А сейчас, прошу вас принять моё гостеприимное предложение вечером.

Эмиссары: [Задыхаются]

ЮЦ: Можешь войти, Алти - высшая жрица Рима!

Алти: Как мне это нравится! Целая жизнь, полная боли, за один момент. [Смеётся]

ЮЦ: Зена права. Ты очень амбициозна!

Актер: Наша любовь намного сильнее, чем Райские кущи или Тартар!

Актриса: Мы будем с тобой вечно!

Актер: Другого и быть не может.

[Аплодисменты]

Актер: Позвольте мне представить вам автора «Падшего ангела» из Греции - Габриель, лучшую писательницу Афин!

Габриель: [Смеётся]

З: Я нашла твою пьесу очень жизненной!

Алти: Как ты думаешь, о чём говорят императрица и писательница, а? О поездках на лошадях или битвах на мечах?

Брут: Император, мне нужно немедленно с вами поговорить!

ЮЦ: Брут, сейчас не лучшее время!

Брут: Это касается Китая и его послов!

ЮЦ: Ах да, конечно. Прошу прощения!

З: Что вдохновило тебя на это?

Г: Слова, идущие отовсюду. И я записываю их. Но вы, императрица, весь Рим только о вас и говорит! Страна процветает. Люди боготворят вас. Они говорят, что ваша армия последовала бы за вами даже к вратам ада.

З: Да, всё имеет цену, Габриель!

Брут [громко шепчет]: Ты заказывал убийство послов Лао Ма?!

ЮЦ: Да, Алти посоветовала!

Брут [Мягко]: Лао Ма пошлёт убийц!

ЮЦ: Не волнуйся, Брут! Я знаю, как обращаться с убийцами!

З: В третьем действии ты сделала так, чтобы твой герой бросился с утёса, не опасаясь смерти, ради неё. Это правда, что та любовь, которую ты показала... существует?

Г: Это всё то, о чём мы мечтаем, разве не так? Тот, кто заглядывает к нам в душу, нашёл бы в ней что-то очень ценное, чем смерть.

ЮЦ: Извините. Твоя пьеса просто очаровала меня. Отлично сделано! Спасибо! Армия прибудет утром!

З: Спасибо, Габриель, что удостоила Рим такой чести, чтобы сыграть для нас. Спокойной ночи!

ЮЦ: Тебе понравилось?

------------------------------------------------
ЮЦ: Скажи мне, о чём ты с ней разговаривала?

З: Её работа... её жизнь. Она интересна мне!

ЮЦ: Правда? Так долго?

З: Сегодня был долгий день! Куда ты?

ЮЦ: Что ж, если я тебе не нужен, у меня есть одно дело, которое я должен обсудить с Брутом!

Алти: Сегодня у меня было интересное видение о тебе и об этой писательнице!

З: Ты слишком много себе позволяешь, Алти!

Алти: Неужели?

З: Высшей жрице нечего делать в моих покоях!

Алти: Также это и покои Цезаря! Я видела, как ты смотрела на неё сегодня вечером во время пьесы. [Хихикает] Разве Цезарь ничего не делает для того, чтобы ты смотрела на него так?

З: Что тебе нужно?

Алти: Ты стоишь у меня на пути, Зена, и когда-нибудь я что-нибудь с этим сделаю!

[Борьба]

Алти: Я могу заглянуть в твою душу, Зена, где бы ты ни была и куда бы ты ни пошла. У меня есть сила, способная уничтожить тебя! Ты можешь почувствовать всю боль и ужас в твоей душе? Тайный мрак в твоей душе. Запомни, Зена! Цезарь, Рим и всё остальное - будет моим!

[Акт II]


ЮЦ: Зена, с тобой всё в порядке? Скажи мне, почему я не должен убить её прямо сейчас?

З: Потому что я хочу сделать это публично, на форуме!

ЮЦ: Конечно. Брут, допроси её! Возможно, другие тоже были в это вовлечены. И предупреди охрану о её силе.

---------------------------------------------------
З: Куда Брут уходит с королевской охраной?

ЮЦ: О, арестовать ту писательницу. Алти сказала, что она была её сообщницей. Очевидно они работали вместе с китайскими послами, чтобы уничтожить нас. Надеюсь, ты не очень её любила.

Г: Это должно быть ошибка! Я не совершала никакого преступления против Цезаря!

-------------------------------------------------
Джоксер: Для меня большая честь, императрица! Знаете, однажды вы очень помогли мне.

З: О, правда?

Дж: Ммммм, моя младшая дочь была больна, и вы позволили ей лечиться у своего врача. Вы спасли ей жизнь!

З: Я рада! Оставьте нас! И ты тоже!

Дж: Я не могу оставить заключённую незапертой.

Г: Императрица.

З: Цезарь сказал мне, что ты убийца. Это правда?

Г: Убийца? Я никому никогда не причиняла вреда. Почему ты веришь своему мужу, а не мне?

З: Я верю тебе.

Г: Почему?

З: Ты думаешь, что ради любви стоит умереть. Этого бы не сказал убийца.

Г [Вздыхает]: Они ставят кресты!

З: Да. Ты не можешь быть распята. Зачем Цезарь хочет тебя убить?

Г: Я не знаю. Я писательница. Я живу у виноградника рядом с морем. Как я могу чем-то грозить Цезарю?

З: Я не знаю, но намереваюсь узнать. Стража?! Нейл [?], иди со мной!

---------------------------------------------------
З: Открой!

Дж: Но Цезарь сказал...

З: ...гневать императрицу, которая сделает из тебя смолу?

Дж: Нет, я должно быть не так понял. Я открою дверь.

З: Выходи! Ты сказала, что писательница твоя сообщница!

Алти [Смеётся]: Писательница? Ты шутишь? Что тебе от меня нужно?

З: Твои руки вчера вечером показали мне эти вещи, которые я очень ценю!

Алти: И зачем я должна это делать?

З: Чтобы не сгнить!

Алти: Постой, освободи меня, и я покажу тебе!

З: Ты имеешь в виду то, что мой муж сделает с тобой, если я пострадаю?

Алти: О, твой муж?

[[ЮЦ: Сломать ей ноги!
З: [Кричит]]

З: Оууу!

[[Алти: Скажи мне, кто эта блондинка? Скажи мне, кто она?
Г: Ты говорила, что есть вещи, за которые стоит умереть!
ЮЦ: Без крестов не бывает распятия!
ЮЦ: Там всё напоминает мне о Зене. Неизвестность, романтичность, хорошее освещение.]]

Алти: Эти воспоминания не из этой жизни. Есть ещё больше!

З: Да, намного больше.

Алти: Теперь, твоя очередь!

З: Прекрати это!

Дж: Они забрали писательницу!

Г [задыхается]: Нет, пожалуйста! Пож..! Мм!

 


[Акт III]


Г: Мм!

З: Прекрати это! Я знаю правду, Цезарь! Я знаю, кем я была! Я знаю, кем ты был!

ЮЦ: О чём ты говоришь?

З: Мое распятие на берегу стало твоим самым худшим кошмаром!

ЮЦ: Да, верно! У меня был опыт с самой лучшей женщиной!

З: Так это правда? Ты предал меня?

ЮЦ: К сожалению, я дал кров вечности, чтобы дать нам шанс на секунду!

З: Ты вмешался в Судьбу! Это безумие!

ЮЦ: Послушай, любовь моя! Пока мы говорим, наши легионы готовятся к захвату королевства Лао Ма, самой богатой части Китая. После победы все нации будут у наших ног. Мы будем императором и императрицей не только Рима, но и всего мира. Это наша судьба!

З: И это всё ещё может произойти. Если ты освободишь её, я буду твоей императрицей и мы завоюем весь мир. Но если ты убьёшь её, я посвящу всю свою жизнь тому, чтобы вернуть всё на свои места, потому что мы оба знаем, что у меня есть на это силы.

ЮЦ: Освободить заключённую!

З: Габриель, отойдите от неё! Уберите от неё свои грязные лапы! Габриель, стоять можешь? С тобой всё нормально?

Г: Спасибо, что спасли мою жизнь, императрица! Я в долгу перед вами!

З: Я не императрица, я - друг! Дайте ей коня! Габриель, возвращайся к винограднику на море. Будь счастлива! Напиши ещё больше прекрасных пьес!

Г: Зена, Зена, когда я думала, что сейчас умру, всё стало так понятно. Моя жизнь пуста, несмотря на мой успех. Я пишу о любви, но я никогда сама не ощущала этого чувства.

З: Рим для тебя не безопасен. Иди!

Г: Я никогда тебя не забуду!

Алти: Твоя жена освободила меня!

ЮЦ: Конечно. Ведь ты показала Зене сцены из её прошлой жизни!

Алти: Зато теперь она не будет играть свою роль могущественной императрицы. [Хихикает] Тебе нужен более надёжный партнёр, нежели Зена, Цезарь!

ЮЦ: Я не доверяю тебе, Алти!

Алти: Я люблю Рим так же, как и ты его любишь, Цезарь! И те видения? Они сделали меня намного сильнее!

ЮЦ: Докажи мне! Я отпустил эту писательницу, Габриель! Найди её! Убей её!

Г: Стой! [Вопит] Нет!

Алти [Смех]: Ох, какая милая девчушка, ха! Ты знаешь, какая судьба у тебя была, если бы ты не умерла? Ты не получишь ответа, потому что ты умрёшь!

[[[[[[Г: Я рождена не для деревенской жизни, а для чего-то большего!
Г: Зена-а-а-а-а!
З: Даже в смерти, Габриель, я ни за что не оставлю тебя!]]]]]]

Алти: [Смеётся]

З: Алти-и-и-и-и! Йааа-х! Габриель, давай, вставай! Габриель, что она с тобой сделала? Алти-и-и-и-и-и!!

Алти: Мои способности развились, Зена! Тот проблеск в твоей душе показал мне другой мир!

З: Алти.

Алти: Я видела, насколько сильной я стала, благодаря тебе! Я просто веду себя наилучшим образом!

З: Это не о тебе, Алти!

Алти: Нет, обо мне! Это всё обо мне, и я знаю! Как закончится история твоей писательницы, неспособной спасти своего «Падшего ангела»! [Смеётся]

[Борьба]

З: Это то место, где придёт конец твоим воспоминаниям, Алти! Вставай! Вставай!

З: Не-ее-т!

ЮЦ: Хва-аа-тит!..

Дж: Ты! Посмотри! Назад!

Г: Зена!

Дж: Нет! Нет! Ты не можешь помочь ей, но я могу помочь тебе!

ЮЦ: Ты не можешь позволить ей уйти!

З: Ты снова предал меня, Цезарь! Несмотря на то, в какой жизни ты живёшь, ты всегда будешь слюнтяем! И даже Судьбы не смогут изменить этого!

ЮЦ: Твоя смерть будет не напрасной, Зена, потому что ты всегда будешь занимать особое место в сердце Рима, среди побеждённых Цезарем!

З: [Плюёт]

Солдат: Хйах! Ха! Йа! ЙА!

Алти: [Смеётся]

ЮЦ: Что делают легионы?

Брут: Всё в порядке, но есть кое-что, касающееся императрицы!

ЮЦ: Она бросила вызов моим приказам и напала на римские отряды. Это измена будет наказана смертью!

Брут: Но она очень известна! Отряды подчиняются ей!

ЮЦ: А что насчёт тебя, Брут? Ты тоже подчиняешься Зене? Алти присоединится к нашему маршу на востоке, как моя новая императрица. Есть какие-то проблемы?

Брут: Цезарь, если я скажу это, то это лишь из беспокойства. Это не означает, что я буду меньше к тебе привязан.

ЮЦ: Пожалуйста, не пойми меня неправильно. Не то, чтобы я любил тебя меньше, но, Рим я люблю больше!

Брут: Мм! О!

ЮЦ: И я - Рим!

Дж: Я не верю, что они хотели убить тебя из-за того, что ты написала плохую пьесу. Я видел её. Ты бы могла добавить побольше сцен сражений.

Г: Я учту это на будущее! [Шёпотом] Зена.

З: Габриель, ты не должна была приходить сюда!

Г: Алти показала мне кое-что. Другой мир или время.

З: Теперь это не имеет значения. А-а-ах!

Г [Шёпотом]: Мне жаль!

З [Шёпотом]: Всё в порядке!

Г: Зена, когда я оказалась с тобой, вся эта пустота, которая окутывала мою жизнь, куда-то ушла. Ты должна сказать мне, что произошло.

З: Цезарь изменил нашу судьбу и дал нам этот никчёмный мир.

Г: Я должна что-нибудь сделать!

З: Нет, единственное, что ты можешь сделать, - это уйти. Я должна сделать это одна!

Г [Шёпотом]: Я не могу позволить тебе умереть!

З: Есть вещи, ради которых стоит умереть, разве не об этом была твоя пьеса? Пожертвовать всем, - ради любви!

Г [Шёпотом]: Ради любви.

З: В другой жизни моя судьба была связана с Цезарем и тем распятием, я ненавидела их обоих, но теперь я понимаю, что это должно было произойти.

Г: Зена.

З: Уходи, Габриель!

Г: Я не могу.

З: Уходи! Иди!

Г [Шёпотом]: Нет.

З: Уходи!

Г: Я не могу этого сделать!..

Дж: Императрица, пришло время!

З: Я всегда буду любить тебя!

Г: Не трогай её.

Солдат: Отойди!

З: Мм! Выведи её живой!

Голос Солдата: Давай, иди!

 

[Акт IV]

З: Мм!

ЮЦ: [Кричит]

З: [Кричит]

Г [Вздыхает] [Шепчет]: Это ужасно.

Кло: Цезарь приковал нас.

Лах: ...мы не могли добраться до Судьбы.

Атр: ....создания мира, полного хаоса и беспорядка.

Г: Мы находимся здесь из-за вас?

З: [Кричит]

Алти: [Смеётся]

Кло: Нет! Сгорают нити судьбы!

Лах: Всё будет уничтожено!

Г: Да будет так! Ваши нити судьбы разрушили то, что было предначертано!

[Вопли]

Алти: [Кричит]

З: Я люблю тебя, Габриель!

З: Эй.

Г: Привет.

З: Ты вернула нас к жизни!

Г: Я рада! Так лучше!

З: Даже то, что ты теперь не известная писательница?

Г: Кому нужна слава? Тебе действительно понравилась моя пьеса?

З: Всё было превосходно! Но нужно было бы добавить побольше сцен битв.

Г: Все только критикуют!

 

Конец.