gototopgototop

Печать

Written by TambourineGirl

If The Shoe Fits - Если туфелька впору...

[Вступление]


[Утро. Габриель принимает "душ", мурлыча себе под нос. Джоксер похрапывает. Зена рядом тоже спит. Птичий крик]

Зена [З] [развивая лихорадочную деятельность]: Мм. О, ненавижу это. Опоздала. Габриель? Габриель? О, один раз для разнообразия попросила тебя разбудить меня утром... И как раз тогда, когда мне надо добраться до Зантара... я взяла и проспала. Ну спасибо тебе большое! [взяв огрызок веревки, отбрасывая его в сторону] Веревка. Веревка...

Г [напевает под душем]: Ла-ла-ла-ла-ла! Ла-ла-ла-ла-ла-ла! Ла! Ла-ла-ла-ла-ла-ла! Ла!

-----------------------------
[Лагерь Зантара с приспешниками]

Зантар: Завтра... пойдём на восток... в Лумерию. В этом году там отличный урожай. Так что у них полно деньжат.

Лысяк: С возвращением, братец.

Третий: Начнем с того, на чем остановились.

Зантар: Только на этот раз я буду умнее. Обратно в вонючую тюрьму я не собираюсь! [смеются]

[Зена сверху нападает, перерубает опорную жердь навеса, тот падает на троицу, она хватает Зантара и "взмывает" с ним вверх]

Лысяк [выбираясь из-под упавшего навеса]: О, хороша, однако.

-----------------------------------------------------------------
[Лагерь. Зена на Арго ведет связанного Зантара. Подходит к Габриель, пребывающей в непонятках]

З: Габриель, что такое?

Г: Я проснулась. Пошла в душ. Мм... я знаю, что повесила топик на это дерево. [Зена делает слегка виновато-смущенно-"не признаюсь" лицо] А он исчез. Понятия не имею, куда... если только звери его не утащили. Э-э-э... бобёр-модник... или... или... [взгляд падает на Зантара, его кляп - её бывший топик, руки связаны им же] О, да это ты...

З: Габриель, я очень спешила, а верёвка у нас вся вышла.

Г: Ты украла мой любимый топик? Он же единственный подходил к этой юбке, Зена. Ты использовала его, чтобы связать этого-этого-этого вонючего вояку. И это извинения?! Верёвка вышла?

З: Ну, а хорошая новость в том, что одёжку ты всё же нашла.

Г: Это - мешок!

З: А почему Джоксер до сих пор спит?

Г: Я была полуголая.

Джоксер [Дж]: Нда... нда. [Зена выплёскивает на него кружку воды] А! А! Корабль тонет! Мы идём ко дну! [окончательно проснувшись] О. Доброе утро. Привет, Габриель. Новый прикид? Очень даже. [Габи в бешенстве ударяет его и уходит] Оой!

Г: Заткнись!

Дж: Да что я такого сказал?!

З: А, пошли.

Дж: Ладно.

-----------------------------------------------------------------
[Зена, Габи, Джокс по дороге к храму Афродиты]

Г: Говорю же тебе, коричневый - не мой цвет.

З: А мне нравится. Типа... деревенский шарм.

Г: Как раз для тебя, да?

[Звук взрыва. Пыль, летят камни]

Дж [связанному Зантару]: Идём.

-----------------------------------------------------------------

[Храм Афродиты]

Афродита [Афр]: А теперь посмотри, что ты натворила! Оох! Ты... чудовище! Говорила же я тебе не играться с бутылочкой, где написано "страсть"! Это же взрывоопасно!

З: Афродита, что происходит?

Афр: Зена! Что ты тут делаешь?

Алисия [выбегая из-за спины Афродиты]: Зена!

З: Алисия?

Алисия: Пожалуйста... ты должна спасти меня от моей злобной феи-крёстной!

З: Злобной феи-крёстной? Это ещё кто?

Алисия: Она!

Афр [переходя на французский]: Я?!


[Действие I]

З: Выкладывай, Афродита. В чём тут дело?

Афр: Вчера эта малявка появилась тут и нарассказала всего о своём отце и злющёй мачехе. Ну ты же меня знаешь. Я просто пыталась помочь. А потом она совсем разошлась! И теперь называет меня...

Алисия: ...злой феей-крёстной.

Афр: Ух-х-х! Вот именно! Как же! Дитятко... ну разве я могу быть злой?

Г: Ты о фее-крёстной из сказки?

Алисия: Ммм.

З: Её зовут Алисия... она Принцесса Сайры. С её отцом мы давние друзья. Алисия, как ты здесь очутилась? Ты сбежала из дома?

Алисия: А-га. Папочка женился. И мачеха мне совсем не нравится. Я искала свою фею-крёстную.

З: Думаю, твой отец очень волнуется. Мы отведём тебя домой. Уверена, там со всем и разберемся.

Алисия: Значит, ты будешь моей феей-крёстной?

З: Мм... ну ненадолго.

Афр: Отлично! Избавь меня от неё. Ясно же, что она не в состоянии оценить всё то хорошее, что видит перед собой.

З: Пошли, Алисия. [Зантару] Пропусти! Нам лучше отвести тебя домой.

Г [Джоксеру]: Ты в порядке?

Голос Дж: Прекрасно. Двигай, Голиаф.

-----------------------------------------------------------------
[Королевский замок]

Королева: Ты её нашёл?

Король: Нет... пока нет.

Королева: Ты ведь не остановишься, да?

Король: Нет! Нет, я вернусь с моими людьми и продолжу поиски.

Королева: Ты найдешь её. Я знаю.

Король: Молюсь богам, чтобы так и было. Дорогая, она для меня - всё.

Королева: Не изводи себя. Ты не виноват. Не тебя она ненавидит, а меня. [В слёзы]

-----------------------------------------------------------------
[Дорога]

З: Пойду-ка разведаю обстановку.

Г: Я... Я это сделаю. [убегает вперёд]

З: Алисия... почему ты сбежала?

Алисия: Ненавижу свою новую мачеху. Я хочу от неё избавиться, и тогда всё будет как раньше.

З: О.

Алисия: Я думала, Афродита поможет, но она не смогла.

З: Ну, может, у меня получится.

Алисия: Правда? Ладно... только сильно её не бей.

З: Это не совсем то, что я имела в виду. Послушай... как-то у меня была похожая ситуация. У меня был отчим... а я никогда не стремилась сблизиться с ним. Теперь же думаю, что это была ужасная ошибка. [прямо перед ними с дерева падает Габи] Габриель, ты как?

Г: Прекрасно. Так что там про отчима? Ты мне никогда не рассказывала.

З: Рассказывала. Разве нет?

Г: Нет.

З: Это, в общем-то, неважно. Я пытаюсь помочь Алисии.

Г: А я разве нет?! Зена, кто только что взобрался на дерево, высматривая людей Зантара?!

З: Ну и как, увидела?

Г: Они прямо позади нас.

З: Так, я устрою засаду и позабочусь о них. Алисия... я вернусь. Останься с Габриель. Она расскажет тебе сказку.

Г: Расскажу?

З: Да. У тебя здОрово получается.

Г: Ладно.

Алисия: Надеюсь, конец будет счастливым.

Г: Счастливый конец, хм? Хорошо. Однажды... жила-была милая маленькая девочка...

-----------------------------------------------------------------
[Сказка Габриель]

Зена как Мачеха
Афродита – Пелия
Габриель – Тайрелла


Голос Г: ...которую звали Тайрелла. Она была счастлива... несмотря на то, что жила с противной мачехой... самой злой... раздражительной... самой ужасной женщиной на свете!

З/Мачеха: Пелия... иди сюда, милая.

Афр/Пелия: Мамочка! Глянь, что моя тупая сестра наделала! Она испортила моего Келвинуса Кляйниуса!

З/Мачеха и Афр/Пелия: Тайрелла!!!

Тайрелла: Ла. Ла. Ла-а-а-а-а-а. Да, дорогая мачеха.

З/Мачеха: Платье Пелии мятое. Ты ничего не забыла?

Тайрелла: Я подмела пол... вымыла посуду... убрала на чердаке... привела в порядок сад... вырыла новый колодец. Я была дико занята.

З/Мачеха: Да брось! Ты же не сделала самого главного.

Тайрелла: А именно?

З/Мачеха [Тыча вперед ногой]: Не подстригла мне ногти!

-----------------------------------------------------------------
[Джоксер в ужасе вопит]

Г [приводя его в чувство пощёчиной]: Джоксер!

Дж: О-ох!

Г: Успокойся.

Дж: Но эта нога! Ты что пытаешься сделать? Напугать ребёнка до полусмерти? Как ты, детка?

Алисия: Джоксер, это же просто сказка.

-----------------------------------------------------------------
[Храм Афродиты]

Афр: Ооооооо. Туфелька моей малышки [вздыхает]

Отражение Афродиты [Отр]: Признай. Ты скучаешь по маленькому монстру.

Афр: Как же! По чему именно? Шуму? Слезам? Бредням о фее-крёстной? Хотя потенциал у неё есть.

Отр: Брось, подружка. У тебя синдром пустого гнезда. Твой малыш Купидон вырос и теперь тебе одиноко.

Афр: А она миленькая, правда?

Отр: А то! Твоя проблема в том, что ты не наигралась в мамочку, понимаешь?

Афр: Все эти сказки... крепкие объятия... всё такое, да?

Отр: Точно. Она бы могла стать твоим талисманом... богиней детской любви.

Афр: Класс! Ну какая же я провидица!

-----------------------------------------------------------------

З [Арго]: Беги к реке. Надо, чтобы они тебя увидели. [вспрыгивает на дерево]

Голос бандита: Вижу следы копыт!

Лысяк: Ха-ха... они прошли здесь. Вперёд!

Голоса бандитов: "Ага", "Ха-ха-ха-ха-ха", "Посмотрим, насколько Зена крута", "Точно".

-----------------------------------------------------------------
Г: Мачеха Тайреллы протянула свои длинные, страшные...

Алисия [перебивая]: Стой! Я знаю, что было потом.

Дж: Хммм?

Алисия: Тайрелла взяла ножницы...

Дж: Хммм?

Алисия: ...и ударила ими свою злобную мачеху... и _ещё_, _ещё_ и _ещё_.

Г: Н-н-нет. Тайрелла решает проблемы более... более мирным путём.


[Сказка Габриель]

Афр/Пелия: Мамуля! Моя глупая сестра всё испортила!

З/Мачеха и Афр/Пелия: Тайрелла!!!

Тайрелла: Ла-ла-ла-ла. Да, дорогая мачеха?

З/Мачеха: Ты в состоянии хоть что-нибудь сделать правильно?

Тайрелла: С платьем всё в порядке. Ваш гнев необоснован. Это просто удобный способ скрыть свои глубоко спрятанные эмоции... так же, как срываемое на мне зло - всего лишь способ избежать привязанности. Вам обеим просто необходимо прислушаться к голосу ребёнка внутри себя.

З/Мачеха [Пелии]: Ты хоть что-нибудь поняла?

Афр/Пелия [отрицательно качая головой]: Мм-ммм.

[Смех Афродиты]

-----------------------------------------------------------------
Афр: Ну и бред!

Г: А у тебя получится лучше?..

Афр: А то! Ты и не знала, что тётушка Афродита умеет рассказывать сказки, да? Да я запросто! Итак, вот как было дело.

-----------------------------------------------------------------
[Сказка Афродиты]

Афродита как Мачеха
Зена – Пелия
Габриель – Тайрелла
Джоксер - Джоксер (гонец Принца)


Афр/Мачеха: У-у-у! Пора передохнУть. [у её ног появляются жгучие красавцы] Но если не вынОсите жара, мальчики, тогда прочь с моей кухни! [те уходят] Ммм... Пелия... где ты, лисичка моя?

З/Пелия: Я тут, матушка. У меня сушняк. Да где разносчик с нашей выпивкой?

Афр/Мачеха: Хороший вопрос.

Афр/Мачеха и З/Пелия: Тайрелла!!!

[Появляется Тайрелла с подносом]

Афр/Мачеха: Классное платье, Тайрелла.

Тайрелла [улыбаясь]: Ммм.

Афр/Мачеха и З/Пелия: Неа!

[Стук. Дверь открывается]

Дж: О. О. Что ж... привет, цыпочки. Я... у меня тут сообщение от королевского наследника... от принца.

Афр/Мачеха: О-о-о... принц. Я чую деньги.

З/Пелия: О, тот принц... так я и знала, он не сможет избегать меня вечно.

Дж [читая свиток]: Принц желает пригласить всех красоток на королевский бал сегодня вечером. Возможно, там он выберет себе невесту. Дошло?

Афр/Мачеха: Оох...

З/Пелия [перебивает]: Невесту?

Афр/Мачеха [перебивает]: ...невесту.

Тайрелла: Королевская вечеринка... ха-ха! Я так взволнована!

Дж: У-у... какая дурнушка.

З/Пелия: Э... неудачница.

Афр/Мачеха [Тайрелле]: Прости? А ты-то чего радуешься? Дорогуша, принц ищет красотку, а не замухрышку какую-то.

[Тайрелла посмеивается, З/Пелия хихикает]

Афр/ Мачеха: Покажи-ка ей, Пелия.

З/Пелия: Да, ма. [Танцует, обжимаясь с Джоксером]

Дж: А? Хмм [ухмыляется] Хо-Хо ... да-а-а!

[резкий звук]

Голос Зены: А ну хватит!

[Герои сказки озираются в непонятках]

Дж: Ойййй.

Тайрелла: А?

Афр/Мачеха: Хмм?

-----------------------------------------------------------------
Зантар: Ну вот, а ведь стало куда лучше!

З: Ни слова больше. Афродита, я думала, ты перестала вмешиваться.

Афр: Так и есть. Ухожу [подмигивает Алисии].

З: Ты в порядке?

Алисия: Ммм?

-----------------------------------------------------------------
[Привал. Габриель сосредоточенно пытается улучшить новый "топик", делая декольте побольше. Возникает Зена со связкой рыбы]

З: А?

Г: О! [раздраженно] Зена!

З: Всё ещё злишься? Давай так... я приготовлю еду... а ты продолжишь рассказывать сказку.

Г: Сказку. О. Ну ладно.

Алисия: Габриель, а кто были те мужчины в доме Тайреллы?

Дж: Хмм.

Г: Инструкторы по плаванию.

Алисия: О. А Тайрелла попала на бал?

Г: Ну, она очень хотела пойти туда.

Голос Зены: Габриель, где сковородка?

Г: Она в моей сумке, как и всегда.

З: О... да.

Г: Но Тайрелле нечего было надеть.

Голос Зены: А ложки?

Г: В седельной сумке! Тайрелла надеялась на чудо.

З: А масло и сахар есть?

Г: Зена, _я сама_ всё сделаю. Джоксер?

Дж: Хмм?

Г: Хочешь есть? Придётся поработать. Ты теперь рассказчик.

Дж: Э-э.

Голос Габриель: Зена, отдай сковородку, пока ты кого-нибудь не покалечила.

-----------------------------------------------------------------
[Тропа. Приспешники Зантара. Позади них появляется Афродита]

Афр: Эй... высокие, темные и страшные.

Лысяк: Ты кто?

Афр: Афродита... богиня любви. У меня для вас предложение.

[Бандиты гогочут, порываются раздеться]

Афр: Да не _это_. Вы, парни, хотите вернуть братца, так? Я вам помогу, если вы окажете мне услугу.

Лысяк: Какую услугу?

Афр: Моя малышка у Зены. Поможете мне её вернуть... я помогу вернуть Зантара. ПочешИте мне спинку, а я почешу вам.

[Бандиты смеются, опять порываются расстегнуть ремни]

Голос одного: Почешем!

Афр: Ну хватит! Вы же поняли, о чём я.


[Действие II]

Дж: Ладно. Прикинем... хмм. Э-э-э... Так. Ну... был вечер классной вечеринки и он был очень...

Алисия [прерывая]: `Он`? Хочешь сказать `Она`?

Дж: Тебе сколько лет?

Алисия: Семь.

Дж: Хочешь, чтоб было восемь? Там был `Он`.

-----------------------------------------------------------------
[Сказка Джоксера]

Зантар - Отчим
Лысяк – Пелио
Джоксер – Тайро


Голос Джоксера: Так... и он был очень взволнован. А звали его...

Пелио и Отчим: Тайро!!!

Тайро: Ох. О. Ой-ййййййййййййййййййй! О-ооооооо! Эй, здравствуй, дорогой от...чим... и дорогой брат, да.

Отчим: Тайро опять не увязался.

Тайро: Это был несчастный случай.

Пелио: Ты и был этим несчастным случаем.

Тайро: О! Ах.

Пелио: Чего вырядился?

Тайро: О, вам нравится? Я сшил этот костюм для сегодняшнего королевского бала.

Отчим: Ну-у... тогда... эти штаны надо бы подтянуть... да, Пелио?

Тайро: О, думаете? Мне казалось, там и так [Пелио сзади хватает Тайро за штаны и тянет их вверх] узковааааааааааааато!

Отчим: Что надо сказать своему отчиму?

Тайро [писклявым мультяшным голосом (как от гелия)]: Спасибо, дорогой отчим.

Отчим: Не будь идиотом, идиот. Надеть тебе нечего. Добираться туда тебе тоже не на чем... да и в манерах ты не разбираешься. Короче... ты не пойдёшь.

Тайро: Ох!

-----------------------------------------------------------------
[Габи хлопочет по хозяйству, Зена развлекается с травинкой]

З: Наверно не стоило позволять Джоксеру рассказывать историю.

Г: Стоило. Где масло?

З: В седельной сумке. Просто он делает главного героя жертвой.

Г: О, я что-то не видела _тебя_ в рядах волонтёров.

З: Нет? Ну... ммм... рассказчик из меня неважный. Я больше человек действия.

Г: Отлично. Тогда давай действуй - принеси воды, а я почищу рыбу.

З: Уже иду.

-----------------------------------------------------------------
[Сказка Джоксера]

Тайро: Не особо и хотелось идти на эту дурацкую вечеринку.

[Появляется Гармония (Зена)]

Гармонии: Тайро Могучий.

Тайро: Ну давай, добивай.

Гармония: Я пришла помочь. Разумеется, если ты не хочешь идти на бал, тогда я...

Тайро: Королевский бал? Нет! Я бы очень хотел! Постой-ка... а ты кто?

Гармония: Я - Гармония... фея-крестная, к твоим услугам. Посмотрим... тебе нужен новый костюм, и экипаж, и... что ещё?

Тайро: Ну... мне бы ещё... Светские манеры.

Гармония: Поверь мне, у тебя будут не только они.

Тайро: О.

Гармония: Но помни, мое заклинание будет действовать лишь до заката. [дает ему песочные часы] Другими словами, как только песок выйдет, сваливай оттуда.

-----------------------------------------------------------------
[Габи жарит рыбу]

З: Вот вода. Я видела людей Зантара у реки. Пойду туда и разберусь с ними.

Г: А от меня ты чего хочешь? Мою юбку? Ботинки? Хмм... бельё? Ха-ха.

З: О, нет, это было бы слишком жестоко. [уходит]

Алисия: И что потом, Джоксер?

Дж: Ну-у...

 


[Сказка]

Голос Дж: ...королевский бал был в самом разгаре. Ах, это было грандиозное, сверкающее драгоценностями событие.

Тайро [входя в зал]: Хмм.

Габриель как Принцесса: Какой потрясающий мужчина... [идут навстречу друг другу]

Тайро: Ммм. Они играют нашу песню.

Пелио: Это ещё кто?

Отчим: Понятия не имею, но посмотри, какие у него манеры.

Принцесса: Вы божественно танцуете.

Тайро: Я знаю. [Танцует соло] Да-а. Эй! Ха-ха! Глянь на это! Ха. Ха-ха! Уоа!

[Новая мелодия]

[Тайро и Принцесса танцуют и поют песню, общий смысл которой - когда ты рядом, я на небесах и это блаженство]

Тайро: Смотрю я на тебя,
Глаза мои блестят
И сердце зачастило.
Я на небе.

Принцесса: Когда танцую я,
Плывет башка к луне,
И ноги отказали мне,
Но я на небе.

Оба: Ни с кем и никогда
Не чуяли мы это.

Тайро: Пусть взмок я слегка...

Принцесса: Животик бурчит...

Оба: Блаженство, я знаю, накрыло двоих.

Тайро: Ужель сбылась мечта моя
Лицо прекрасное твоё она.

Оба: Я на небесах,
Когда ты рядом.

[Бьют часы]

Тайро: Ооо! [роняет принцессу на пол] Боже! [смотрит на наручные песочные часы. Песок вышел. С него спадают брюки, потом рубашка] О! О! Мои штаны! О-о! О! [сгребает в кучу свои вещи, нечаянно прихватив туфельку Принцессы] О! Пока!

Принцесса: Постой! Подожди! Моя туфля!

Тайро: Я пришлю её потом! О! О! Извините. О-о-о!

-----------------------------------------------------------------
Дж: Красавец Тайро очень спешил, но было уже слишком поздно, последняя песчинка в его часах...

З: А где Алисия?

Дж: Она... Алисия? Алисия?!

Голос Зены: Алисия!

Дж: Алисия!

Зантар: Она ушла. И услышав твой рассказ, я её не виню. Не будь я связан, убил бы тебя!

З: Заткнись. Габриель?

Г: Я готовила.

г: Я же оставила тебя за главную.

Г: Хочешь сказать, это _моя_ вина, что она опять сбежала?

З: Для неё небезопасно быть одной. Я поищу её, а вы двое... [хватая их] оставайтесь здесь.

Дж: О-о!

Голос Зены: Алисия!

Г: Поверить не могу, что она _винит_ меня за это.

Голос Зены: Алисия?!

Дж: А я могу.

Афродита в виде старухи: Быстрее!

Дж: А-а-а-а-ах!

Афродита в виде старухи: Помогите. Вниз по реке... эти мужики! Они напали на меня.

Дж: А?

Афродита в виде старухи: Прошу вас.

Г: Люди Зантара. Зена хотела остановить их. Я это сделаю. А ты будь здесь!

Дж: Нет.

Голос Габриель: Оставайся там!

Дж: Минуточку... Я... Я могу это сделать! Ну здорово. По крайней мере, этой чокнутой Афродиты тут нет. Ха! Вот уж пустоголовка! Наполовину умна, наполовину одета!

[Афродита за его спиной принимает своё обличье]

Афр: Ммм.

Дж: Привет, Афро....дита.

Афр: Не мешайся, жеребец. Где моя маненькая сюси-пусечка? Моя маленькая королева красоты?! Э...? Где она?

Дж: Ты об Алисии?

Афр: Ах-ха-а?

Дж: Она пропала.

Афр: Пропала? Как это - пропала?

Зантар: Девчонку ищешь? Могу подсобить.

Афр: Правда? И как же?

Дж: Да.

Зантар: А с ним что?

Афр: Это просто.

[Целует Джоксера, тот падает]

Афр: Хмммм. А теперь поговорим.

 


[Действие III]

[Зена в поисках у обрыва]

З: Алисия?! [та висит на лиане над пропастью]

Алисия: Зена!

З: Я иду! Держись! Я близко! Держись крепче, милая! Так. [спасает её, выбираются наверх] Вот и всё. Ты в порядке?

Алисия: Я подошла слишком близко к обрыву и упала.

З: Ладно, обними меня за шею. [вылезли] Ну вот и всё. Почему ты сбежала?

Алисия: Ты когда-нибудь слышала истории Джоксера?

З: Что ж, хороший довод. Но во всех сказках есть смысл. И даже сказки Джоксера могут чему-нибудь научить.

Алисия: Ну да... убегать.

З: Ну ладно. Вернемся в лагерь. Залезай [на карачки]. Отлично! Пошли.

-----------------------------------------------------------------
[Прибегают в лагерь. Джоксер связан и с кляпом во рту]

З: Джоксер.

Алисия: Джоксер! Они не сделали тебе больно?

Дж: Нет... Меня одурачили. Это сделала Афродита.

З: Где Зантар!

Дж: Он ушел с Афродитой. Она прикинулась старухой.

Габриель: Зена.

З: Где тебя носило?

Г: Я пошла за людьми Зантара. Они напали на эту... эту старушку.

З: Габриель, старухой была Афродита.

Г: Так, и откуда я должна была это знать?

З: Афродита что-нибудь сказала Зантару?

Дж: Да. Она говорила что-то о... старом замке. Ей нужна Алисия.

З: Пошли, Алисия.

Дж [Габи]: Да не переживай ты так. Афродита и меня почти одурачила.

-----------------------------------------------------------------
Алисия: А я хочу послушать, чем закончилась сказка.

З: Ладно, позволь мне рассказать, как было дело.

-----------------------------------------------------------------
[Сказка Зены]

Зена – Тайрелла
Зантар – Мачеха
Лысяк и Третий - её сестры
Джоксер – Принц
Габриель - сестра-фея


Голос Зены: У Тайреллы была приемная семья, но ей жилось неплохо. Однажды она была очень занята... точила свой меч, когда...

Голос Алесии: Зена... а не должна Тайрелла быть в платье? [Тайрелла оборачивается на звук шагов крадущегося Зантара, костюм Зены превращается в платье] А если Тайрелла девочка, у неё есть мачеха? [Зантар превращается в мачеху со скалкой в руке вместо меча]

Мачеха: Тайрелла?! Чем ты занималась всё утро?

Тайрелла: Дай подумать... я дралась с воеводой, спасла деревню и горящую повозку с сиротами.

Мачеха: Хмм. Так я и думала... сплошное безделье! Займись же для разнообразия чем-нибудь стОящим!

Пелия: Мама! Принц едет!

Мачеха: Принц?! Сюда? Тайрелла! Сними это! Ты нас всех опозоришь! [входит принц с туфелькой. Они ему навстречу. Он слегка напуган их "красотой"] О. Ваше Высочество.

Принц: Дамы... Я женюсь на девушке, которой подойдет эта туфелька.

Пелия: Я примерю.

Вторая сестра: Дай мне. [перебранка]

Пелия: Это _мой_ размер.

Принц [отнимая туфлю]: Прошу вас. [видит Тайреллу] А может, вы? Не хотите примерить? Если придется впору... [опускается на колено] обещаю счастливый финал.

Тайрелла: [цепляя туфлю на меч] Ух-ты. А знаешь что, Принц? Ты кажешься хорошим малым, я упрощу тебе задачу. Мне не нужен ты, или фея-крестная, или ещё кто-нибудь, чтобы у меня был счастливый финал. Я сама в состоянии себе его устроить. Так что ступай с этой туфлёй куда-нибудь ещё.

Принц: Но ты же можешь стать принцессой.

Тайрелла: Двигай отсюда.

Принц: Ты бы жила в замке. Ой! Моя... королевская задница! Оу!

Мачеха: Итак... принц не женится ни на ком из вас, красотки. Что ж, если мы не можем получить королевские драгоценности таким способом, тогда мы возьмем их силой!

Сестра-Фея: Тайрелла? Тайрелла? Тайрелла? О!

Тайрелла: Что тебе?

Сестра-Фея: Твоя мачеха и сестры пошли во дворец грабить сокровища короны. Ты должна их остановить.

Тайрелла: Уже бегу.

Сестра-Фея: Постой! Я твоя сестра-фея. Разве тебе не нужна моя помощь?

Тайрелла: Пожалуй, вымой посуду, ладно? А то тут беспорядок.

Сестра-Фея: С удовольствием... если это тебе так нужно.

-----------------------------------------------------------------
Г: После всего, через что мы прошли... так ты меня воспринимаешь? Фея-посудомойка? Зена, я тебе только для этого нужна?

З: Ой, да перестань. Это же просто сказка. Я просто имела в виду, что мы как семья, а в семье...

Г: Ты даже представить не можешь, на что я способна. Всё... я ухожу. Мне нужно пространство.

З: Габриель...

Г: О!

З: О... она... она вернется. Как всегда. Правда ведь, Джоксер? Она просто психанула. Габриель?

Алисия: Счастливого конца не будет, да?

З: Ну...


[Действие IV]

[Королевский дворец. Король, королева связаны]

Алисия: Папочка!

Дж: Я развяжу их.

Король: Алисия, милая, с тобой все в порядке?Алеситя: Да, все отлично... благодаря Зене.

Король: Я так по тебе скучал.

Королева: Мы оба скучали.

З: Что здесь произошло?

Королева: Зантар со своими братьями украли королевские драгоценности. Вы опоздали.

З: Ну это мы ещё посмотрим.

Король: Спасибо, Зена. Мы так переживали.

З: Да нет проблем.

Король: Ну а теперь... ты, я и твоя мачеха попытаемся жить счастливо... так?

Алисия: Зена! Постой! Я хочу пойти с тобой и быть героем, как Тайрелла!

Королева: Алисия, подожди!

Алисия: Но я хочу пойти с Зеной!

З: Дорогая, так нельзя.

Алисия: А как же мой счастливый конец?

З: У тебя он будет, я обещаю. [уводит за руки её и королеву в комнату] Сделай для меня кое-что. Ладно?

Алисия: Хорошо.

З: Заходи. И поговори с ней. Это приказ твоей феи-крестной. [запирает дверь]

Король: Что ты делаешь?

З: Доверьтесь мне, ваше Высочество. Им нужно побыть наедине.

Бандиты: Тяжелые камушки-то! [смеются]

З: Пусть посидят там некоторое время... пары деньков хватит. [убегает]

Король: Как скажешь, Зена.

-----------------------------------------------------------------
[У храма Афродиты]

Г: Афродита?! Я знаю, ты меня слышишь! [шестом случайно роняет вазу] Ууууп! Прости! [нарочно разбивает ещё одну] Ооооп! Какая я неуклюжая!

Афр: Ну ладно! Успокойся... я здесь.

Г: Я хочу, чтобы ты оставила Алисию в покое.

Афр: Это же она пришла ко мне. Ты слышала её слова. Она ненавидит свою семью.

Г: Она просто запутавшаяся маленькая девочка. Она даже не понимает, как скучает по семье, людям, которые её так любят. Если ты не прекратишь вмешиваться, ты им жизнь испортишь.

Афр: Я просто хотела устроить ей счастливый конец.

Г: Нет, ты хотела устроить его себе. Скажи-ка, ты это и называешь любовью? Просто подумай.

-----------------------------------------------------------------
[Зена бежит, за ней Джокс, она останавливается, он на неё налетает]

Дж: О! О, извини! Прости!

З: Что... ты делаешь?

Дж: Послушай, Зена, я твой напарник, понимаешь? Я... я... я твой товарищ по оружию... твой спутник. Слушай, ты - комета... а я - твой Аякс. Ты - Ахиллес, а я - твоя пятка.

[Зена раздражена]

Дж: Неужели не ясно? Смотри... с этими яростными кулаками у тебя не будет проблем... [начинает демонстрировать приёмы] побьешь кого угодно. Во! Тугие мускулы. Смотри-ка. [попадает кулаком в дерево] Ойй! Больно! Ну так что?

З: Я пойду за Зантаром, а ты останься здесь на случай, если они вернутся.

Дж: Точно! Я их дождусь. Постойте. А зачем ему возвращаться? Он же уже забрал всё добро. Зена?! Подожди меня!

-----------------------------------------------------------------
Алисия: Помогите! Кто-нибудь! Нас закрыли!

Королева: Неужели это так плохо, быть запертой здесь со мной?

Алисия: Ненавижу тебя.

Королева: Правда? Что ж, я рада, что Зена нас здесь заперла. Так мы сможем поговорить.

Алисия: Не буду я с тобой разговаривать. Ты злая.

Королева: Твой отец меня любит.

Алисия: Ты его околдовала. И мне ты никогда не понравишься.

Королева: А что я такого сделала?

Алисия: Ты забрала у меня папу.

Королева: Да нет же. Он как и раньше твой.

Алисия: А вот и нет. Теперь он твой.

Королева: Как насчет сделать его нашим?

Алисия: Ну-у-у...

Королева: Алисия... я знаю, тебе трудно пришлось... после смерти твоей мамы. Но я хочу, чтобы ты знала... ты очень мне дорога.

Алисия: Правда?

Королева: Да. А твой отец мне много о тебе рассказывал... и как ты любишь истории. Может, у нашей будет счастливый конец?

Алисия: Я думала, всё кончается хорошо, а теперь не знаю. Из-за меня Зантар украл королевские драгоценности... и Габриель навсегда ушла от Зены. Я всё испортила. [плачет]

-----------------------------------------------------------------
Дж [разговаривая сам с собой]: Спутник. Да я в 10 раз лучше Габриель. Зантар... да если я ещё раз увижу этого большого, толстого, потного бегемота... я ему скажу... [натыкается на банду] Какой же он замечательный мужик.

Зантар: Теперь у нас есть маленькая подстраховочка... на случай, если Зена опять вмешается.

З: Хороший был бы план, если бы мне до него было дело.

Дж: Ей... есть дело! Она же шутит. Ха-ха! А вы не смеётесь.

-----------------------------------------------------------------
Королева: Не плачь, моя маленькая принцесса. Тайрелла поступила бы, как Зена.

-----------------------------------------------------------------
[Зена дерётся с бандой Зантара. Реальные события перемежаются со сказочными]

Зена/Тайрелла: Оставь принца в покое!

Зантар/Мачеха: Тайрелла! Не будь такой занудой! Ты получишь свою долю! Что бы там ни было... мы же семья!

Зантар [Принцу]: Если ты и твои деньги не достанутся нам, их никто не получит.

Габи/Фея [подставляя шест под удар меча Зантара]: Простите, что вмешиваюсь!

[Драка продолжается и заканчивается. Бандиты на земле. Тайрелла, Принц, Фея смотрят на валяющуюся мачеху.]

Голос Принца: Это же мужчина!

-----------------------------------------------------------------
З: И Тайрелла арестовала мачеху и сестер. Она спасла принца и вернула семейные драгоценности.

Алисия: А она и Принц... поженились и жили долго и счастливо?

З: Э... нет. Нет, но зато она и её сестра-фея договорились всегда помогать друг другу. [смех Афродиты]

Афр: Да-да-да. Опять сказочки. [зовет Алисию] Слушай, малышка, мы с тобой здорово повеселились... да? Но все эти любовные премудрости... этому я не могу научить тебя. Ты сама всё поймешь со временем. А самое лучшее место для этого - дом, потому что уж здесь любви предостаточно... любви твоего отца и мачехи.

Алисия: Моя мачеха... она меня не любит.

Афр: О, ну конечно любит! Это я тебе говорю, а уж я в таких вещах разбираюсь.

Алисия: Ладно.

З: Афродита... если ты хотела заполучить Алисию назад, почему просто не наложила на неё заклинание?

Афр: Ну да-а-а... если бы я это сделала, я бы не узнала, любит ли она меня на самом деле.

З: Значит, она и правда дорога тебе.

Афр: Мне? Смертная? Вот ещё.

З: Габриель, почему ты вернулась?

Г: Из-за того... что ты говорила о семье. Я осознала, что у любой семьи случаются проблемы. Но самое важное - оставаться вместе. Мы со всем справимся.

Королева: А это за что?

Алисия: Да просто так. Разве маму обнять нельзя?

З: Ооооо. Прощайте, ваше Высочество.

Королева: Благодарим тебя, Зена.

Алисия: До свидания, Зена!

З: Ну так... у кого-нибудь есть ещё истории?

Г: Вообще-то... я обдумываю одну. Это история о деревянном мальчике.

Алисия: Пока! [семейство машет руками, прощаясь]

Г: И каждый раз, когда он врал...

З [прерывая]: До свидания, Алисия.

Г: ...его нос увеличивался в размерах... пока не становился о-очень длинным.

Дж: Или он мог бы быть обезьянкой... а его хвост уменьшался бы.

 


[Занавес]