Разберёмся раз и навсегда с именем

О, сила... страсть... опасность... кровь... мордобой! Это шоу будет идти годы! (Кэл)
Caesarion
Бредогенератор
Сообщения: 1222
Зарегистрирован: Сб янв 11, 2003 4:00 am
Я: битекстер
Откуда: Новосибирск
Поблагодарили: 3 раза
Контактная информация:

Сообщение Caesarion » Пн дек 12, 2005 12:12 pm

Вот уже больше года прошло с последнего сообщения и почти четыре с создания темы. Так и не разобрались. Видимо, и не разберёмся. Тогда просто говорите, кому как ближе из альтернативных вариантов (то есть не Зена, если вы из россии, и не Ксена, если из Украины)?

Я не понял вот это утверждение: "Имя Xena - не может переводится как Ксения, т.к. "Ксения" - абсолютно другое имя." Действительно так или нет? Если нет, то Ксения мне нравится. А если да, то Зина. Потому что так было первоначально (по-английски). А вообще-то во всём виноваты греки, раз одна буква раньше читалась не так как сейчас.

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Сообщение Хель » Пн дек 12, 2005 1:44 pm

Вообще-то, Ксения и Зина разные имена, поэтому двух вариантов произношения имени Xena быть не должно. Если отталкиваться от греческого произношения, то тогда Ксена - "чужая", но ведь сериал американский и произносят они его как Зина - "Зевсов".
Изображение

kiokusin
Зенайт со стажем
Зенайт со стажем
Сообщения: 746
Зарегистрирован: Чт июн 30, 2005 4:00 am
Откуда: Киев

Сообщение kiokusin » Вт дек 13, 2005 8:51 am

On 2004-09-17 13:15, winter wrote:
Я уже где-то писала, что Зина (а именно так в американском варианте звучит имя Зены) в Древней Греции было мужским именем. Так что, либо создатели сериала ничего не понимают в греческих именах, либо подтескт задумывался изначально.
А с Габриэль, если не ошибаюсь, все дело обстоит в ударении. На первый слог ударение - мужской вариант, на третий (как в оригинале в сериале)- женское.


Xena не мужское имя - если б это было мужское, то Зенос или Зенон (Женские заканчиваются на -а (буква альфа) или -и (буква ита или, как в др. греческом, буква эта) т.е. Зена или Зены, Афина или Афины). И по-гречески имя Зена, если не ошибаюсь пишется с "Кси"... (правильно, чужая или иная)
А насчет Габриель - в женском имени две буквы l а в мужском - одна (Gabrielle и Gabriel). Ну и ударение соответственно. И по-русски правильнее все-таки говорить Габриелла.

kiokusin
Зенайт со стажем
Зенайт со стажем
Сообщения: 746
Зарегистрирован: Чт июн 30, 2005 4:00 am
Откуда: Киев

Сообщение kiokusin » Вт дек 13, 2005 8:55 am

И, кстати, не надо приплетить сразу ориентацию. Имя (или может это прозвище воительницы - имена же в древности если не скрывали, то по крайней мере не говорили их первому встречному). ЕЕ имя (или прозвище) может отражать образ жизни - иной, не такой как у обычной женщины (обычной греческой домохозяйки). Воительницы никогда не были обычным явлением - в мифологии таких как Аталанта или Зена - единицы (я имею ввиду греч. мифол.).
А насчет Габби - почему имя не греческое? Хотя честно говоря напоминает имена библ. ангелов

[ Это сообщение было отредактировано: kiokusin 2005-12-13 11:57 ]

Аватара пользователя
LuRenn
Дракон
Сообщения: 3873
Зарегистрирован: Вт мар 01, 2005 4:00 am
Я: соул
Откуда: Киев

Сообщение LuRenn » Вт дек 13, 2005 9:29 am

Насчет перевода princess: "Зена - принцесса воинов!!!". Круто звучит? Другое дело, Королева


Не, курто звучит вот так: :evilcool:
"Ксена - принцесса-воин". Не *воинов*, а именно воин. :super: Это опредление само говорит за обладательницу титула. Мне так привычней, и Зеной я называю ее только здесь, на форуме, для меня она Ксена. :yes: .
Послушайте, я вот что ещё вспомнила...мне кажется, или я действительно в самом начале показа сериала видела, что имя писалось именно с буквы Z? :???: Возможно, это уже где-то обсуждалось, просто раз поднялась тема, мне интересно все-таки узнать ответ :)

Аватара пользователя
TambourineGirl
Dude, run away before I find a brick!
Сообщения: 4157
Зарегистрирован: Пт апр 08, 2005 4:00 am
Награды: 1
Откуда: Владимирвилль > СПб
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Сообщение TambourineGirl » Вт дек 13, 2005 9:47 am

Не *воинов*, а именно воин. Это опредление само говорит за обладательницу титула.
Ой, Лу, всё тебя хотела спросить, как у вас - `воин` или `воинов`, а то хоть на ромашке гадай, подводют ухи или нет... ;)

мне кажется, или я действительно в самом начале показа сериала видела, что имя писалось именно с буквы Z?
А??????? :blink:
Мой мозг шутил подобным образом - я думала (при этом каждый раз любуясь на титры), что вижу Z, а потом, когда наконец прозрела, неслабо удивилась :lol:

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Сообщение Хель » Вт дек 13, 2005 10:35 am

Xena не мужское имя - если б это было мужское

Я не сказала, что Xena мужское имя, я сказала, что Зина мужское имя, а в этом вопросе можешь мне поверить. Поэтому все зависит от того, как читается Xena. По-гречески Ксена, но американцы-то говорят "Зиина", даже скорее с "ы".
А Зенон и Зина совершенно разные имена.



[ Это сообщение было отредактировано: winter 2005-12-13 13:37 ]
Изображение

Alexa
Приручивший шакрам
Приручивший шакрам
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: Вт ноя 15, 2005 4:00 am
Откуда: Москва

Сообщение Alexa » Вт дек 13, 2005 12:05 pm

Зина - мужское имя? Чего-то я не встречала в России мужчин, которых зовут Зина:???:. Но,winter, тебе я верю:yes:. Зына... :lol: Прикольно! Мне Зена привычней. Но и Зина тоже называю, а так же LL - Люська(ласково так:)). Всё-таки русское ближе. Хм... Зина - королва воинов. У меня, например, бабушка Зина. На даче я ей даже предлагала повесить табличку на дверь: "Xena lives here!!! Don`t even think about it!" И не надо никаких табличек, типа "осторожно, злая собака". :D
Причиной всех наших действий,служат два мотива: сексуальное влечение и желание быть великим.

Аватара пользователя
Хель
...
...
Сообщения: 16790
Зарегистрирован: Пн июл 19, 2004 4:00 am
Награды: 4
Я: битекстер
Откуда: Ю-Питер
Поблагодарили: 4 раза

Сообщение Хель » Вт дек 13, 2005 12:21 pm

On 2005-12-13 15:05, Alexa wrote:
Зина - мужское имя? Чего-то я не встречала в России мужчин, которых зовут Зина:???:. Но,winter, тебе я верю:yes:.

:???: Тут опять же играет роль отношение к богам - Зевсов-Зевсова. Но грекам видней ;)
Кстати, насчет Зенона. Сдается мне, это не что иное, как Ксенон, только в английской интерпритации, поскольку у них "xe" читается как "зи". Но вот тут не уверена.
Изображение

zunga
Зенайт на Арго
Зенайт на Арго
Сообщения: 306
Зарегистрирован: Вс июл 24, 2005 4:00 am
Откуда: Silent Hill

Сообщение zunga » Вт дек 13, 2005 12:24 pm

"Xena lives here!!! Don`t even think about it!"

Круто :super:
А я когда впервые сериал увидела, то потом на долгие годы в памяти осталось имя Зена. Потом спустя время показ возобновили и в украинском варианте была Ксена. Конечно непривычно, но ладно :???: . Затем зашла на форум, а там все называют Зеной - вот это праильно! :D Зена мне ближе
Формалин....

Assistant
Приручивший шакрам
Приручивший шакрам
Сообщения: 1584
Зарегистрирован: Вт янв 18, 2005 4:00 am

Сообщение Assistant » Ср дек 14, 2005 10:56 am

Все русисты и германисты, филологи-ономасты, в частности антропонимисты, в один голос на этот вопрос не просто настоятельно заявляют, а кричат, вопят, и им свою очередь, вторят культурологи:
Зена, вернее Зина - это американизированный вариант произношения возможного древнегреческого имени Ксена. Антропонимы не переводятся, а если транслитерируются - то с точным фонотематическим соответствием. (Зенон и был в Греции Зеноном, но Ксенофан, Ксантипа; КСЕНОФОБИЯ (от греч. xenos — чужой и phobos — страх, боязнь)

На русском языке говорит вам филолог, в русской интерпретации она КСЕНА! Позвольте вам, напомнить: мы русские и алфавит нашего родного языка создан на основе греческого. Транслитерировать нужно в обход английского.
Но маленьким самовлюбленным детенышам плевать, - все дружно, безграматно поддерживаем вливание западных инъекций!

Аватара пользователя
LuRenn
Дракон
Сообщения: 3873
Зарегистрирован: Вт мар 01, 2005 4:00 am
Я: соул
Откуда: Киев

Сообщение LuRenn » Ср дек 14, 2005 11:44 am

На русском языке говорит вам филолог, в русской интерпретации она КСЕНА!


Ну что ж, я могу только порадоваться за Украинский канал, на котором очевидно работают замечательные филологи, подошедшие к переводу этого имени весьма ответственно, и со знанием дела! :)

Аватара пользователя
Сармат
Готовый на подвиги Зены
Готовый на подвиги Зены
Сообщения: 577
Зарегистрирован: Сб июн 28, 2014 6:47 pm
Я: соул
Откуда: сражающийся Бард из Потидеи

Re: Разберёмся раз и навсегда с именем

Сообщение Сармат » Ср июл 23, 2014 1:55 am

Итак Ксена - чужестранка, странница (в смысле кочевница). Точно подходит. Она кочевница и скорее чужая для патриархатных Греков, чужая и для их богов-кумиров, которых и убивает. :off: Вообще амазонки, с которыми связаны Зена и особенно Габриэль представлены как чужое, скифо-славянское племя (какими они и были в действительности).

Но и Зена - рожденная Зевсом (намек на то, что она дочь Ареса и внучка Зевса, в пару с Гераклом сыном Зевса). Меньше, но подходит.

А как Зена будет правильно по болгарски, ведь ее песня болгарская - явно с намеком на скифо-славянское происхождение (как впрочем и Габриэль)?
Ад есть страданье, что нельзя больше любить
Но за некоторых грешников можно Бога молить
Достоевский в стихах.

Когда римляне вели Ксену и Габриэль на крест, Брут убил Цезаря (Зена принцесса воин)

Когда в конце времен, у людей не станет силы любить и настанут войны и придет Антихрист, сын Дахока, тогда настанет тьма на Земле. Но тогда раскроется великий город Амазонок Китедж и выйдут оттуда Амазонки, Русь, чтобы спасти остаток человечества для встречи со Христом и Марией-Артанией-Софией-Шехиной


Вернуться в «Зена-королева воинов»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей