Кто-нибудь заметил??? (перевод сериала)

О, сила... страсть... опасность... кровь... мордобой! Это шоу будет идти годы! (Кэл)
Flaringman
Удравший от Каллисто
Удравший от Каллисто
Сообщения: 173
Зарегистрирован: Чт сен 20, 2007 4:00 am
Откуда: по-английски CITY или TOWN

Сообщение Flaringman » Вс фев 10, 2008 10:48 am

И вот от себя


Изображение

Аватара пользователя
Sisilia
Юнкер
Сообщения: 5215
Зарегистрирован: Сб фев 18, 2006 4:00 am
Я: шиппер
Откуда: СПб

Сообщение Sisilia » Вс фев 10, 2008 10:53 am

Намекаете, лошадки разные? Прикольно...

Flaringman
Удравший от Каллисто
Удравший от Каллисто
Сообщения: 173
Зарегистрирован: Чт сен 20, 2007 4:00 am
Откуда: по-английски CITY или TOWN

Сообщение Flaringman » Вс фев 10, 2008 11:14 am

От кого от кого, а от Арго я этого не ожидал.

Vostochnaya
Новозенайт
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт фев 21, 2008 4:00 am
Откуда: Bern

Сообщение Vostochnaya » Пт фев 22, 2008 12:56 am

Старалась всегда не обращать внимания на промахи (или не промахи) сценаристов, но одно обстоятельство меня всегда жутко раздражало - троянская война, Цезарь, круглый стол Камелота, изобретение пороха и все во временном промежутке от года до шести лет. Это чересчур, должна признать, тут авторы хватили лишку...
Птица выбирается из яйца. Яйцо – это мир. Кто хочет родиться, должен разрушить мир. Птица летит к Богу. Бога зовут Абраксас.

Flaringman
Удравший от Каллисто
Удравший от Каллисто
Сообщения: 173
Зарегистрирован: Чт сен 20, 2007 4:00 am
Откуда: по-английски CITY или TOWN

Сообщение Flaringman » Пт фев 22, 2008 4:19 am

А в серии шестого сезона, где Арес делает предложение Зене, что за чертовщина с шакрамом, входит в кусты с простым шакрамом выходит со сложным. Только что убили Надежду, откуда взяться с-образному шакраму?
Кстати о шакраме. Классный палец держит шаки.
Изображение

anex
Спаситель юных Габриэль
Спаситель юных Габриэль
Сообщения: 113
Зарегистрирован: Вс июл 04, 2004 4:00 am
Откуда: Москва

Сообщение anex » Вс мар 02, 2008 6:49 pm

А мне вот не нравится, как в нашем переводе (ну, который показывали на СТС) в серии Path Of Vengeance, когда был суд амазонок над Евой - когда в конце битвы между Варией и Зеной - Зена поворачивается к амазонкам и говорит им: "Это боль будет всегда с вами, если вы..." Простите, давно не смотрела - точно не понмю, а переводят, как ты - то есть как будт-то она обращается только к Варии, мелочь конечно.... Но почему-то в душу запало)))

Аватара пользователя
Sisilia
Юнкер
Сообщения: 5215
Зарегистрирован: Сб фев 18, 2006 4:00 am
Я: шиппер
Откуда: СПб

Сообщение Sisilia » Сб мар 08, 2008 2:18 pm

Ну с переводом вообще много косяков.
Такой шипперский момент в "Бог боится ребенка", когда Арес говорит: "Если бы я был смертным, я бы хотел провести свою жизнь с тобой", но нам это вообще не перевели.
А в Ферме, когда Арес спрашивает Габриэль: "Есть хоть что-то, к чему мы относимся одинаково?!" Габриэль выразительно смотрит на Зену. Арес: "Хорошо, а еще?" Ну, как-то так. Такой битекстовый моментик, а стс его спортили...
Это единственые погрешности, которые меня сильно злят. В остальном (ИМХО) нормально ;)


[ Это сообщение было отредактировано: Sisilia 2009-03-06 02:09 ]
«У большинства людей голова – жизненно важный орган. У некоторых – другой»

anex
Спаситель юных Габриэль
Спаситель юных Габриэль
Сообщения: 113
Зарегистрирован: Вс июл 04, 2004 4:00 am
Откуда: Москва

Сообщение anex » Сб мар 08, 2008 10:03 pm

Видимо надо нам совершенствовать свой английским и смотреть всё в оригинале)))

Pecilia
Новозенайт
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Вс апр 06, 2008 4:00 am
Откуда: Питер

Сообщение Pecilia » Пн апр 07, 2008 1:07 pm

Да я тоже заметила эту ошибку с шакрамами в серии про свиток :) Это вообще реально было ТАК заметно...
А ещё когда Афину убила Зена она упала на пол с задранными руками, а в следующем кадре уже она лежала мёртвая с руками на ране т.е. в области живота. А про ошибки перевода элементарно Xena Warrior Princess переводится как Зена Принцесса Воинов... Это каждый ребёнок знает...что королева - queen

InsiXen
Новозенайт
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вс апр 06, 2008 4:00 am
Откуда: Старый Оскол

Сообщение InsiXen » Пн апр 07, 2008 3:58 pm

А я заметила еще один прокол с шаки. Помните серию когда Джоксэр принес Зене шакрам, когда она сидела привязаная на троне. Так вот там Зена снимала один шакрам, а подняла другой..

Аватара пользователя
zenitka
Миротворец
Сообщения: 1202
Зарегистрирован: Ср янв 17, 2007 4:00 am
Награды: 2
Я: соул
Откуда: ekaterinburg
Благодарил (а): 8 раз
Контактная информация:

Сообщение zenitka » Пн апр 07, 2008 4:12 pm

А меня после N-ного просмотра сериала начало напрягать обилие париков... Хотя по-первости я их совсем не замечала :)
Характер мой отменно голубиный, И ласточки в душе моей галдят!... Но дальше простираются глубины, Где молча птеродактили сидят...))

PEACE
Лучший друг Джоксера
Лучший друг Джоксера
Сообщения: 41
Зарегистрирован: Вс июн 18, 2006 4:00 am
Откуда: Бишкек

Сообщение PEACE » Вт окт 07, 2008 4:52 pm

Всем привет! Недавно видел серию "The Quill is mighter". Так вот возвращаюсь к проблеме перевода фразы "Gabrielle awoke WITH A JERK". Мне кажется, что Стс правильно перевели эту фразу как "Габриэль проснулась с размазней"(в "ЛИНГВЕ" одно из значений слова "Jerk" следующее: "ничтожество" ,
"сопляк")
В этой серии не раз возвращались к этой фразе.
Вначале, Джоксер не мог понять, что же значит эта фраза.
А когда Афродита услышала эту фразу, она засмеялась(понимая, о ком идет речь).
Ну и где-то в конце серии Джоксер спросил у Габриэль, что же значит эта фраза. Но так и не получил ответа.


[ Это сообщение было отредактировано: PEACE 2008-10-07 20:58 ]

Аватара пользователя
Sisilia
Юнкер
Сообщения: 5215
Зарегистрирован: Сб фев 18, 2006 4:00 am
Я: шиппер
Откуда: СПб

Сообщение Sisilia » Вт окт 07, 2008 6:04 pm

Просто это слово ще как-то переводится.. типа "Габриэль резко проснулась" или что-то в этом духе. Фразу можно было двояко трактовать, а Джокс не въехал. Кажется, так :???:

Аватара пользователя
TambourineGirl
Dude, run away before I find a brick!
Сообщения: 4157
Зарегистрирован: Пт апр 08, 2005 4:00 am
Награды: 1
Откуда: Владимирвилль > СПб
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Сообщение TambourineGirl » Вт окт 07, 2008 6:45 pm

Да, двоякость смысла и никаких противоречий в оригинале.
А jerk = придурок (в немного смягчённом варианте) в американском инглише. Понятно, что Фродя сразу просекла, что речь про Джокса, который так и не въехал сразу.. а Габи смолчала и пояснений не дала... щадит :D
Хотя он не придурок конечно... СТСово "размазня", впрочем, по мне как, так еще хуже(
`О, нет!!! У мишки глазик оторвался...`

Nancy
Новозенайт
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт мар 05, 2009 4:00 am

Сообщение Nancy » Ср мар 04, 2009 11:40 pm

Всем привет!
А вот вспомнила! Может конечно об этом уже кто то писал, а я не заметила. В общем в серии когда Арго убежала, А Зена ее искать пошла и стала спрашивать не видел ли кто ее лошади. Не помню как на английском звучало но на руский перевели Вы не видели мою лошадь белую в яблоках. Но ведь у Арго совсем другая масть если не ошибаюсь то Соловая и никаких "яблок" нет.

[ Это сообщение было отредактировано: Nancy 2009-03-05 02:46 ]

Ion
Приручивший шакрам
Приручивший шакрам
Сообщения: 1588
Зарегистрирован: Вс июл 23, 2006 4:00 am
Награды: 2
Я: соул

Сообщение Ion » Вс мар 08, 2009 6:40 pm

Ну, в тёмно-красных яблоках Арго кажется белой. :lol:

Аватара пользователя
Sibiryak
Лучший друг Джоксера
Лучший друг Джоксера
Сообщения: 54
Зарегистрирован: Вт фев 17, 2009 4:00 am

Сообщение Sibiryak » Пн мар 09, 2009 3:33 pm

Очень интересная тема. Тоже решила написать, смотрела недавно серию Chariots of War, вообщем эпизод, Зена собирается сразиться с Кукнусом, она собирает вещи и камеру специально наводят на момент, когда от ветра лежащий на скамье шакрам прикрывается платьем - сцена: Зена и Габи мчатся на колеснице и Зена говорит "I’ve lost my chakram!" - Я потеряла мой шакрам! и смотрит на пояс; перевод СТС - Я потеряла свой меч!
Самый прикол, что после этого перевода Зена достает меч :D
Never excuse!

Icebear
Лучший друг Джоксера
Лучший друг Джоксера
Сообщения: 50
Зарегистрирован: Чт авг 07, 2008 4:00 am
Откуда: Казань

Сообщение Icebear » Пн мар 09, 2009 5:35 pm

Ссори, что не в тему... Сердце кровью обливается. Вот вы ругаете переводчиков стс. А между тем их перевод, озвучка лично для меня одно целое с сериалом.. Все родным каким-то стало. Пытала смотреть Зену в оригинале. Все равно уже что-то не то...
Ставлю себе за это :off:

Аватара пользователя
Sibiryak
Лучший друг Джоксера
Лучший друг Джоксера
Сообщения: 54
Зарегистрирован: Вт фев 17, 2009 4:00 am

Сообщение Sibiryak » Пн мар 09, 2009 8:55 pm

Icebear,на самом деле, мы не ругаем стс, это здорово, что они закупили сериал и перевели на наш родной язык. Но иногда перевод стс искажает смысл некоторых диалогов и перевод бывает уж очень некорректен (особенно названия серий) :)
Never excuse!

Ion
Приручивший шакрам
Приручивший шакрам
Сообщения: 1588
Зарегистрирован: Вс июл 23, 2006 4:00 am
Награды: 2
Я: соул

Сообщение Ion » Вт мар 10, 2009 10:44 am

и перевод бывает уж очень некорректен (особенно названия серий)
Я не знаю английского, но знаю (встречался с такими случаями не раз) что у нас вообще очень любят почему-то менять названия. Серий, фильмов. Как правило это получается через заднее место.
А СТС большой респект за показ любимого сериала. :good:

Аватара пользователя
Sisilia
Юнкер
Сообщения: 5215
Зарегистрирован: Сб фев 18, 2006 4:00 am
Я: шиппер
Откуда: СПб

Сообщение Sisilia » Вт мар 10, 2009 1:47 pm

На самом деле давайте уже про ляпы, о которых тема, а про стс-гады/лапочки где-нибудь в другой теме, что ли... ;)
«У большинства людей голова – жизненно важный орган. У некоторых – другой»

Schneewittchen
Новозенайт
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Пн янв 31, 2011 10:32 pm
Откуда: Чебоксары
Контактная информация:

Re: Кто-нибудь заметил???

Сообщение Schneewittchen » Вт фев 01, 2011 10:35 pm

очень интересная тема)) тоже пробовала смотреть на английском, но немного непривычно воспринимать, не все слова разборчивы, надо видимо транскрипты поискать :rofl:

на счет повторяющихся актеров - Крейг Паркер играл Беллерофона в серии "до Геликона и обратно" (6.15), он же снимался в сериях "For Him The Bell Tolls" (2.16) и "Key to the Kingdom" (4.10), не заметила, пока не узнала в нем эльфа из Властелина Колец..)

Аватара пользователя
TambourineGirl
Dude, run away before I find a brick!
Сообщения: 4157
Зарегистрирован: Пт апр 08, 2005 4:00 am
Награды: 1
Откуда: Владимирвилль > СПб
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Кто-нибудь заметил???

Сообщение TambourineGirl » Вт фев 01, 2011 11:42 pm

Schneewittchen писал(а):очень интересная тема)) тоже пробовала смотреть на английском, но немного непривычно воспринимать, не все слова разборчивы, надо видимо транскрипты поискать :rofl:
А и поищите :D http://whoosh.org >>> Episode Guide >>> Каждую серию открываете и в ней ссылку на транскрипт нажимаете :dance:
`О, нет!!! У мишки глазик оторвался...`

Schneewittchen
Новозенайт
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Пн янв 31, 2011 10:32 pm
Откуда: Чебоксары
Контактная информация:

Re: Кто-нибудь заметил???

Сообщение Schneewittchen » Ср фев 02, 2011 12:26 am

TambourineGirl, уже, пасиб :super:

Sheba
Новозенайт
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Ср фев 02, 2011 2:42 am

Re: Кто-нибудь заметил???

Сообщение Sheba » Ср фев 02, 2011 3:09 am

а помните ещё такой момент был, когда Арес несет Зену в ледяную пещеру, то правую руку Зена сгибает и кладет в гроб сама...внаглую.
(когда он подносит ее к гробу, у нее прямые руки и кисть оказывается где-то см на тридцать ниже бортика.Я ещё так получилось, что сразу смотрела на ее руку и подумала ещё, как же он выкрутиться?..а вот так вот..
и ещё, не помню как серия называется, про вакхтанок, там где говорящяя отрезанная голова, блиин, не помню, как звали... ну вот...там вообще сплошная лажа с ней, шея то длиннее, то короче, то ее специально ставят на какой - то мешок и видно, что в мешке человек, что бы с монтажем не заморачиваться, а когда габриель несет ее подмышкой и разворачивается, то голова неподвижна, хотя казалось бы...

Аватара пользователя
Integral
Red Bitch
Сообщения: 1171
Зарегистрирован: Вс мар 04, 2007 4:00 am
Награды: 1
Откуда: Капитанский мостик USS Voyager

Re: Кто-нибудь заметил???

Сообщение Integral » Чт фев 03, 2011 4:32 pm

если бы плюсы Зены (сериала) были в спецэффектах - нас бы тут не было) Сериал как нарочито сделан "тяп-ляп", акцент явно смещен на теплоту и атмосферность.
Вы "СтарТрек Ориджин" посмтрите))) вот уж где полная бяда.. однако, смотреть интересно даже сейчас :jump:
У меня нет недостатков, есть слабо развитые достоинства

Аватара пользователя
Shot
Зенайт со стажем
Зенайт со стажем
Сообщения: 627
Зарегистрирован: Сб янв 08, 2011 5:48 am
Я: соул
Контактная информация:

Re: Кто-нибудь заметил???

Сообщение Shot » Чт фев 03, 2011 11:59 pm

Integral писал(а):если бы плюсы Зены (сериала) были в спецэффектах - нас бы тут не было) Сериал как нарочито сделан "тяп-ляп", акцент явно смещен на теплоту и атмосферность.

Совсем не согласен: Сериал сделан отнюдь не "тяп-ляп" а очень даже качественно. Возьмите хотя бы великолепные цветовые решения, например в "северных" сериях. А когда Зена "уходит в солнце" - это красота такая что убиться и не жить...
Другое дело, что в сериале действительно мало спецэффектов в современном понимании этого слова. Если говорить о "спецэффектах" в самом широком смысле, то упор в сериале сделан на всякую "классику" типа акробатики.
И это (IMHO) очень даже хорошо, поскольку создает свой колорит фильма приятно отличающий его от многих теперешних фильмов.
Ведь так хочется (пусть может быть даже подсознательно) видеть в фильмах живых людей, а не компьютерные игрушки.

А список "теплота и атмосферность" я дополнил бы еще и "философичностью".
Ставится очень много интересных глобальных вопросов, о которых мы здесь и спорим... :)

Аватара пользователя
TambourineGirl
Dude, run away before I find a brick!
Сообщения: 4157
Зарегистрирован: Пт апр 08, 2005 4:00 am
Награды: 1
Откуда: Владимирвилль > СПб
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re: Кто-нибудь заметил???

Сообщение TambourineGirl » Пт фев 04, 2011 8:43 am

К концу сериала спец.эффекты действительно вышли на заметно более качественный уровень, но в первых - это, несомненно, стиль "сделано на коленке", спорить с этим трудно. Да и в 6-м в той же Северной трилогии лошади, скачущие по небу, ооочень недалеко ускакали от, скажем, великана, которому змея прицепили и т.п.
И именно учитывая, что в 6-м, 5-м уже была возможность и интерес делать эффекты более ненавязчивыми визуально, но при этом реально шикарные по красоте эффекты соседствуют с "упрощёнкой", я согласна с Интеграл. Но это во многом визуальный стиль Таперта, Рэйми и Ко, который находил отражение в ранних и времён "Зены" фильмах, он узнаваем... и выглядит, как по мне, очень мило, на самом деле. Ну, да... бОльшая часть эффектов выглядит несколько старомодно, местами аляповато... но... наверное мы просто очень любим ЗКВ, чтобы находить, кроме всего прочего, и в этом очарование :rotate:

упор в сериале сделан на всякую "классику" типа акробатики.
И это (IMHO) очень даже хорошо, поскольку создает свой колорит фильма приятно отличающий его от многих теперешних фильмов.
Даа :rotate:
`О, нет!!! У мишки глазик оторвался...`

Аватара пользователя
Песня Ветра
Сайен
Сообщения: 11213
Зарегистрирован: Ср июл 30, 2003 4:00 am
Награды: 3
Я: саббер
Откуда: Казань
Благодарил (а): 1 раз
Контактная информация:

Re:

Сообщение Песня Ветра » Чт май 12, 2011 11:52 pm

Sisilia писал(а):Намекаете, лошадки разные? Прикольно...

ну...тут намек странный) хотя и соловая у Зены, роль ее играли, если не ошибаюсь сразу три разных животных) причем, разного пола) точно один конь и одна лошадь) про третьего - не знаю) может, мерин)))
потому и на разных кадрах - на разных конях скачет Королева Воинов)
В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки

Кукла_Колдуна
Новозенайт
Сообщения: 27
Зарегистрирован: Ср май 04, 2011 2:06 pm

Re: Кто-нибудь заметил???

Сообщение Кукла_Колдуна » Вс май 15, 2011 10:50 pm

Вот только сегодня заметила, что в русском переводе эпизода "Kindred Spirits", когда полуголые амазонки бегут в кусты пинать подглядывающего Джоксера, слышны только их неразборчивые возмущенные крики. А они кричат "He's got something in his hand! It's too small to be a weapon!" О_о
Я-то, наивная, раньше думала, почему это дикие женщины всю серию говорят ему: "Фууу,извращенец", разве не мог мужчина просто заблудиться в кустах, Джоксер - вполне мог. А он и вправду... фууу, извращенец (:


Вернуться в «Зена-королева воинов»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot]